A Singapore press holdings portal

Singapore

谢燕燕
Sunday, Jul 6, 2014

Singapore

李总理:放宽方言使用不务实

Lianhe Zaobao | 谢燕燕 | Sunday, Jul 6, 2014

PM Lee Hsien Loong takes a selfie with the mascot of Thumbs Up Little Junior, a character in a Chinese language student publication by Lianhe Zaobao, at the launch of the Speak Mandarin Campaign 2014 at the Central Public Library on Saturday 5 July 2014.

李总理指出,我们放弃了方言,但是因为注重双语教育,得以维持良好的英语和华语水平。这是在权衡利弊后作出的取舍,方言方面的牺牲是不得已的。

李显龙总理认为目前放宽方言的使用是不务实的想法,不过他指出,方言还是有运用空间,在特殊情况下,政府会破例并恰当的使用方言。

他昨天为第35届"讲华语运动"主持推介仪式时说,新加坡的语言政策是正确的,我们必须让孩子掌握好双语,协助他们与国际舞台接轨,同时扎根于自己的母族文化。

由于华语目前已经相当普及,有些人因此认为,新加坡既然已经是个双语社会,大家都能讲华语,对方言的使用应该可以放宽,允许更广泛地使用方言。

对此总理表示,他完全能理解这些人士的心态和热忱,他们希望年轻人可以学方言,也想保留珍贵的方言文化遗产。不过他指出:"当初推行双语政策,是经过仔细观察后发现,如果要同时掌握好英语,母语和方言,对绝大部分新加坡人来说是非常艰难的事。"

他认为这个道理在35年后的今天并没有改变,还拿香港和新加坡做比较来举例说明。

他说香港人广东话水平最高,华语水平相对较低,英语则是这三种语言之中最弱的。

李总理接着指出:"在新加坡,我们放弃了方言,但是因为注重双语教育,让我们得以维持良好的英语和华语水平。这是在权衡利弊后所作出的取舍,方言方面的牺牲是不得已的。"

"如果我们要学生同时学好英语,华语和方言,这会影响到他们的英语水平。他们的升学、就业机会、经济能力等会受到冲击,同时也会影响他们学习华语,以及华语在新加坡的长期地位。这是很沉重的代价。"

用方言照顾年长者需要

不过总理指出,方言还是有运用空间,例如为了照顾年长者的需要,新传媒958城市频道每天都有方言新闻时段。那些想进一步学习方言的国人,可以考虑参加各个宗乡会馆主办的方言课程。对广东大戏﹑潮剧等方言文化感兴趣的国人,则可以到邻里联络所或牛车水人民剧场与发烧友一起参与这类活动。

李总理也说,在特殊情况下还会破例,恰当的使用方言,例如为了把建国一代配套解释给老人家听,政府特地制作了福建、潮州和广东话短片,帮助他们更好地了解配套内容。

他表示遇到其他重要政策如终身健保等,也会考虑用方言来向年长国人介绍详细的内容。

他说,制作方言短片很不容易。除了必须在构想、题材、剧本方面下不少功夫,还要花好几个月时间来完成。碍于资源有限,必须有所取舍,无法为每一项政策都提供方言讲解。

经过多年的推广,新加坡人更加重视华文的价值,也有更强的欲望和动力要学好华语。总理认为这首先是因为国人希望能扎好根,保留自己的文化,其次是随着中国的崛起和经济快速发展,大家都了解到能讲华语是一种优势。

他说,无论是工作人士或家长,大家都明白这一点,不少新加坡人已经成功地在中港台创业,原因是他们拥有了基本华语基础后,一旦浸濡在华语环境中,华语能力便能很快加强。

李总理说:"我知道有些人认为,为了追求经济利益而学华语似乎太过功利,不符合追求崇高文化的理想。但我认为只要愿意学华语,动机都是好的,就尽力而为吧。"

今年讲华语运动强调"华文华语,多用就可以",活动内容有"吃的,听的,看的和讲的",应有尽有。总理希望国人通过这些精彩活动,进一步认识华族文化,并在生活中多讲华语,把新加坡发展成真正的双语社会。

chiayy@sph.com.sg


For more stories, go to Lianhe Zaobao

No comments yet.
Be the first to post comment.